Así fue la primera intervención Plurilingüe

El martes 19 de septiembre fue la primera vez que vimos por televisión y por primera vez en la historia, la intervención de los diputados del congreso en los diferentes idiomas hablados en España.

La primera intervención fue en Gallego y una vez el diputado en cuestión ha iniciado su discurso, el grupo parlamentario de VOX ha abandonado el hemiciclo, dejando los auriculares en el escaño vacío del entonces Presidente del Gobierno en funciones Pedro Sánchez.

Es curioso un dato muy importante, el Congreso de los diputados es el órgano del Poder Publico Nacional de mayor importancia, pues, ellos son quienes nos representan como ciudadanos, como soberanos absolutos de la nación y a su vez, son ellos los que legislan y crean leyes para regular la convivencia y la conducta del ser humano en sociedad dentro del territorio Español, leyes que se interponen y sancionan a aquellos quienes la incumplen, sin embargo, podemos ver como se desarrolla y se permite el desarrollo de la sesión sin aún estar enmendado el reglamento de los diputados y que por tanto, aún no se regulaban las intervenciones en otras lenguas distinta a la lengua que por ley y por tradición histórica fue permitida y usada en el congreso de los diputados.


Cortesía de RTVE



¿Qué se habla más y donde hay lenguas cooficiales?

La gestión de las lenguas cooficiales en España, en particular en Cataluña, ha sido objeto de politización, como se evidencia en la flexibilidad en la aplicación del 25% de clases en castellano.


En las regiones con cooficialidad, el uso de las lenguas abarca diversos ámbitos, y las preferencias varían según la región, aunque la mayoría de los habitantes conocen ambas lenguas.


En Galicia, el gallego y el castellano se utilizan equitativamente, con una mayor preferencia por el segundo entre aquellos que no mezclan idiomas. Tanto el gallego como el catalán son lenguas cooficiales arraigadas, pero preocupa la evolución de su uso. El catalán muestra una distribución similar, con mayor preferencia por el español a nivel general y excepciones como Girona y Lleida.

En las provincias vascas, la preferencia por el español es clara, especialmente en Álava y Vizcaya, mientras que en la Comunidad Valenciana y Baleares hay una mayor proporción de población que se decanta por el castellano.








El Congreso aprueba la cooficialidad de las lenguas con 180 votos.

 



En este documento visual podemos observar como fue aprobada la cooficialidad de las lenguas con 180 votos. Este proceso tuvo lugar en el Congreso de los diputados a 23 de septiembre de 2023, Jueves

Un congreso Plurilingüe ¿Necesario?

La constitucionalidad del uso de las lenguas cooficiales de España ha sido un tema debatible entre los políticos del país, pero también de los juristas, letrados y profesionales del derecho. y es que ¿Acaso la constitución prohíbe el uso de las lenguas en el congreso? o ¿Limita a que solo puede ser usado el castellano?

Más allá de que podamos cuestionar o no la Constitucionalidad de esta medida, una de las fuentes del Derecho desde su razón de existir como ciencia social, es la necesidad de regular hechos. Si hacemos un paneo generalizado en España, las que lideran la lista son la vivienda propia, el precio de los alquileres, la inflación que se ha desatado tras la guerra con Ucrania, quizás haya cabida para algunos como aquellos que piensan que es un avance que integra y fortalece la pluralidad de España. por otra parte está los que piensan que es un gasto, ¿Cómo no pensarlo? 4500 euros diarios es lo que podría costarnos a los españoles poder tener un congreso plurilingüe, unos 300.000 euros al año, ¿Necesidad o necedad política?.

Comparando otros países, además de habla hispana, podemos hablar de Paraguay cuya población habla en un 84% su idioma originario Guaraní, sin embargo, a pesar de que más de la mitad de sus ciudadanos hablan, además del castellano, otra lengua distinta, sus órganos del Estado usan el castellano como lengua oficial y común.





Gasto medio de los españoles para tener un congreso plurilingüe

Información de Paraguay


Importancia

La cooficialidad de las lenguas en un proceso legislativo puede ser un punto fundamental para garantizar la representación equitativa de las diversas comunidades lingüísticas. Puede ocurrir de diferentes maneras: 

- Al reconocerse oficialmente varias lenguas se garantiza que la diferente información legislativa estará disponible en todas las lenguas oficiales, lo que permite que las comunidades lingüísticas tengan acceso igualitario a la información.

- La cooficialidad permite que los miembros de la comunidad se involucren activamente en el proceso legislativo a través de su lengua materna.

- La cooficialidad puede influir en la redacción de las leyes para que en ellas se tengan en cuenta las necesidades de las comunidades autónomas. Esto proporciona una legislación mas inclusiva.

- En los parlamentos donde se reconoce la cooficialidad los debates pueden llevarse a cabo en varias lenguas. Esto garantiza que los representantes de cada una de las comunidades puedan expresar sus opiniones y defender sus puntos de vista en su lengua materna.

- La cooficialidad también favorece la preservación de la identidad cultural de las comunidades lingüísticas, esto quiere decir, que al permitir que las lenguas minoritarias sean empleadas en contextos oficiales, se reconoce la diversidad cultural.






Antecedentes Históricos

Haciendo una búsqueda exhaustiva, si que vamos a encontrar la intervención de algún diputado en el congreso haciendo uso de alguna de las lenguas autonómicas que conozca respectivamente y de forma arbitraria, mas nunca antes en la historia de España se había podido intervenir y menos aun, recogido y amparado en el reglamento del congreso, en otra lengua que no sea el castellano.

El diario el país señaló este hecho como:

"El Congreso da un paso histórico al acoger el uso de las lenguas cooficiales"

<<El Gobierno y sus aliados inician la tramitación exprés de la norma frente a la oposición de la derecha>>





Es decir, no existe hecho anterior que pueda servir de referencia del uso de las lenguas cooficiales en el congreso salvo la mera situación política actual que ha empujado a este hito histórico.




Historia

La cooficialidad de las lenguas se refiere al hecho de reconocer más de una lengua como oficial en un determinado territorio o país. Esta situación es común en diversos lugares del mundo, con varias implicaciones legislativas. Algunos casos representativos pueden ser:

  • ESPAÑA: En España la cooficialidad de lenguas es un fenómeno destacado. La CE de 1978 reconoce la diversidad lingüística del país y establece que las lenguas cooficiales en las diferentes comunidades autónomas.
  • CANADÁ: Este es un ejemplo de cooficialidad en el ámbito federal. La Constitución de Canadá reconoce el inglés y el francés como lenguas oficiales. 
  • SUIZA: Es un país multilingüe con cuatri lenguas oficiales que son, alemán, francés, italiano y romanche. La Constitución suiza garantiza la igualdad de estas lenguas.
  • BÉLGICA: Tiene tres lenguas oficiales: neerlandés, francés y alemán.
La cooficialidad de las lenguas en contextos legislativos surge como erespuesta a la diversidad cultural y lingüística dentro de un país o región. Esto es establecido con el objetivo de garantizar los derechos lingüísticos de las comunidades y promover una convivencia pacífica.


Entrada en Vigor

 

La iniciativa ha entrado en vigor tras su publicación en el Boletín Oficial del Estado, el lunes 25 de septiembre.

Los diputados parlamentarios podrán intervenir en aranés, bable, catalán, euskera, gallego, valenciano, en las intervenciones del Congreso. Como por ejemplo, en el debate de investidura de Feijóo.

Este proceso, a pesar de tener tanta disparidad y opiniones contrarias, ha iniciado con 180 votos a favor y 170 en contra, ha sido enmendado y al final ha sido aprobado por 178 votos, 33 en contra de VOX y la abstención del Partido Popular. En el proceso de votación una diputada del PP  se ha equivocado.



Por tanto, asi ha quedado el reglamento de los diputados en este aspecto:


¿Por qué se dio lugar?

En España, los diputados podrán hablar en euskera, catalán o gallego, durante sus intervenciones en el Congreso de los Diputados. Este hecho resulta ser un avance histórico, lo que significa ser el primer Congreso plurilingüe de la historia.

Respecto al año pasado, en el Congreso se intentó votar por el uso de las lenguas cooficiales en el propio Congreso, pero desde un principio, el PSOE, PP y VOX, mantienen su voto en contra. 

En donde según PSOE, los asuntos territoriales se encargaría el Senado. Pero tras las nuevas elecciones generales, comienzan las negociaciones , en las cuales los partidos nacionalistas (ERC, JUNTS) apoyaran al PSOE, con la condición de poner en el Congreso a un representante de su partido, a cambio del voto a favor del uso de las lenguas cooficiales en el Congreso. 


Lo que conllevo la compra de 450 auriculares junto sus transmisores, para poder entender a los diputados en el Congreso, ya que tienen la libertad de elegir cualquier lengua propia de España. Además, se contrató a traductores que trabajarán telemáticamente; 5 para el gallego, 4 para el catalán y 3 de euskera.


Todo esto supone un gasto de 280000 euros en 3 meses, por el momento. Mucha gente está alarmada, porque lo consideran un derroche de dinero, puesto que todos nos vemos afectados por la inflación, y por un paro camuflado con los fijos-discontinuos..., añadiendo que todos los españoles tenemos el castellano como lengua común. En cambio, otros, les parece correcto para unir a todas las comunidades autónomas que forman a España, y para generar empleo a los traductores.

En constancia, la presidenta del Congreso "Francisa Armengol" señaló "Quiero manifestar mi compromiso con el castellano, el catalán, el euskera, y el gallego, y la riqueza lingüística que suponen"